2010年2月16日 (火)
 RSS

英語医薬論文の読みかた・訳しかた 改訂・増補版
<具体例による>英語医薬論文の表現検討

eigoiyakuron2202h

≪概要≫

 2002年の出版以来、大好評をいただいた書籍が待望の改訂!

 医学、薬学関連の論文を気楽に読めるようになることを目的に、さまざまな分野の英語論文を取り上げて、その翻訳例をわかりやすく解説しています。各論文例の用語解説では、より日本語として読みやすい文章に翻訳するための多角的なアプローチを紹介しています。二色刷りになってさらに見やすくなりました。

改訂・増補版で新たに追加,改定した箇所

1)第1章の基本編を追加し,翻訳の基本的な問題点や特殊性などを解説
2)第2章を臨床関連論文とし,新たに数編の臨床論文抄録を追加
3)第3章をファルマコビジランス関連論文として一括
4)語句解釈欄をさらに充実
5)各抄録に従来2つあった翻訳例を標準的な翻訳の1つに統一

鈴木伸二 著(’10.02)
●A5判・180頁
●定価2,520円[本体2,400円]
ISBN978-4-8408-1121-7 C3047

関連記事

by weblio


関連キーワード
記事一覧 新刊書籍
おすすめサイト
ads by adingo