TOP > 無季言 ∨ 

「医療通訳者」

2006年11月20日 (月)

◆「医療通訳者」をご存じだろうか。医療者と患者で言語が違えば互いの意思疎通が図れない。この問題を解消するため、医療者や医療施設職員の言葉を分かりやすく翻訳して患者に伝え、患者の言葉を医療提供側に訳して伝える存在だ
◆多民族国家の米国では、医療通訳が業として成り立っている。患者には医療通訳者を要求する権利があり、時給約3000円の報酬が相場だという。一方、日本でも医療通訳者は点在するが、ボランティアが中心であり、体制として整備されていない
◆その改善に向け、まず自身の質を高めようと、研修に力を入れる医療通訳者のグループが大阪にある。さらに司法、医療、行政分野の通訳者養成や質の向上を目指して、日本パブリックサービス通訳翻訳学会も発足した
◆これらの組織には、何人かの薬剤師が関与している。また、ある薬系大学では医療通訳のノウハウを学ぶ講義を、カリキュラムに盛り込む計画だ。右肩上がりで増加する外国人に医療現場はどう応対するのか。薬剤師会も真剣に考えるべきだろう。



‐AD‐

同じカテゴリーの新着記事

薬剤師 求人・薬剤師 転職・薬剤師 募集はグッピー
HEADLINE NEWS
ヘルスデーニュース‐FDA関連‐
新薬・新製品情報
人事・組織
無季言
社説
企画
訃報
寄稿
新着記事
年月別 全記事一覧
アカウント・RSS
RSSRSS
お知らせ
薬学生向け情報
書籍・電子メディア
書籍 訂正・追加情報
製品・サービス等
薬事日報 NEWSmart
「剤形写真」「患者服薬指導説明文」データライセンス販売
FINE PHOTO DI/FINE PHOTO DI PLUS
新聞速効活用術