長年にわたって、医薬品の毒性試験に関する英文校閲に携わってきた著者が、日本人はなぜこんなにわかりにくい英語を書くのか、そして日本人はなぜ同じようなところで間違うのかという2つの疑問に対する解答として、日本人の書く英文の問題点を詳細かつわかりやすく解説した書。
本書は3部構成からなり、第1部では、日本語と英語の構造的な違いを解説し、第2部では、日本人が間違いやすい英語の実例をまとめ、さらにITを駆使した正しい英文の確認法を紹介している。第3部は、日本人が書いた、実際の毒性試験報告書をもとに、誤った表現と、ネイティブによる校閲例を対比させることで、より実践的な英文の書き方を学べるようになっている。
これから英語を学ぼうとする人から、製薬企業などで実務に携わっている人まで、幅広い層の人々にお勧めの書。
馬屋原 宏 著(’08.6)
定価4,620円(消費税込み)
●B5判 322頁
ISBN978-4-8408-1027-2 C3047
※ 送料:国内1カ所送付につき、重量5kg以下 660円、重量5kg超 990円